【韓国で使われている日本語】

韓国ではいろんな日本語が日常で使われていたり、それはちょっと意味が・・・と変わって使われていたりします。そんなものをちょっとご紹介してみまーす。

使われてる単語

意味

オオサカ こっくりさん(なぜ?)
女子中高生が手を合わせてエンピツをもち、オオサカサンと言いながらこっくりさんをする、らしい。
オヤブン そのままの意味です・・。
クルマ リヤカーのこと
ウドン 饂飩、これもそのまんまの意味です。ただし蕎麦はソバではなくメミル(매밀)
タンス これもそのままの意味です。
フカシ ツッパリ君が「オレはめちゃめちゃ強いぞっ」て感じで虚勢をはること。はったりをこく(!?)
使用例):너 후카시 잡아 있는 것 아냐?!(お前、はったりこいてんちゃうん?!)
ニンジン そのまま、お野菜のニンジンです。韓国語では당근(タングン)と言いますが、なぜかニンジンでも通じるのです。
タマネギ これもそのまま、お野菜のタマネギです。韓国語では양파(ヤンパ)といいますがタマネギでも通じます。しかしネギは通じない・・。
ワリバシ その名の通り割り箸
トンカツ しかし発音は「トンカッス/돈까스」 とんかつの発音そのままでは通じません・・。
タクアン しかし発音は「タックゥァン」 たくあんの発音そのままでは通じません・・。
ベント お弁当。オベントウと言っては通じないけど、ベントと言えば通じます。
シヤシ 冷やしからきていると思われる言葉。
使用例):맥주 시야시한 것 있어요? (ビール冷えたんありますか?)

楽しんでいただけましたか?^-^